国风·秦风

类别:文学名著 作者:佚名 本章:国风·秦风

    於我乎,夏屋渠渠。今也每食无馀。

    于嗟乎,不承权舆。

    於我乎,每食四簋。今也每食不饱。

    于嗟乎,不承权舆。

    <span style="color:Gray">注释:没落贵族留恋过去的生活,哀叹今不如昔。

    <span style="color:Gray">於(音呜):叹词。夏屋:大俎;大的食器。渠渠:盛也。权舆:本谓草木萌芽的状态,引申为起始、初时。簋(音鬼):古代食器。青铜或陶制。</p>

    我送舅氏,曰至渭阳。

    何以赠之?路车乘黄。

    我送舅氏,悠悠我思。

    何以赠之?琼瑰玉佩。

    <span style="color:Gray">注释:表现外甥与舅父惜别的感情。

    <span style="color:Gray">曰:语词,无实义。渭:水名。阳:山之南或水之北。路车:大车。乘(音剩)黄:黄马。琼:美玉。瑰(音归):次于玉的美石。</p>

    岂曰无衣?与子同袍。

    王于兴师,修我戈矛,与子同仇!

    岂曰无衣?与子同泽。

    王于兴师,修我矛戟,与子偕作!

    岂曰无衣?与子同裳。

    王于兴师,修我甲兵,与子偕行!

    <span style="color:Gray">注释:反映战士的友谊。从穿衣到赴敌,愿共患难。

    <span style="color:Gray">袍:长衣服的统称。泽:里衣。戟(己):长一丈六尺,镶有分枝的锋刃。甲:铠甲。兵:兵器。</p>

    鴥彼晨风,郁彼北林。未见君子,忧心钦钦。

    如何如何?忘我实多!

    山有苞栎,隰有六驳。未见君子,忧心靡乐。

    如何如何?忘我实多!

    山有苞棣,隰有树檖。未见君子,忧心如醉。

    如何如何?忘我实多!

    <span style="color:Gray">鴥(音玉):疾飞貌。晨风:鸟名。似鹞。郁:茂盛貌。北林:林名。一说北面的森林。钦钦;忧貌。苞:茂盛。栎(音立):落叶乔木。花黄褐色,俗名柞。六:多数之意。驳:树名。即梓榆。一说六驳如马,锯牙食虎豹。靡乐:不乐。棣(音地):木名。即唐棣。檖(音岁):木名。即赤罗,山梨。</p>

    交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。

    维此奄息,百夫之特。临其穴,惴惴其栗。

    彼苍者天,歼我良人。如可赎兮,人百其身!

    交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。

    维此仲行,百夫之防。临其穴,惴惴其栗。

    彼苍者天,歼我良人。如可赎兮,人百其身!

    交交黄鸟,止于楚。谁从穆公?子车鍼虎。

    维此鍼虎,百夫之御。临其穴,惴惴其栗。

    彼苍者天,歼我良人。如可赎兮,人百其身!

    <span style="color:Gray">注释:秦穆公死后,杀三良以殉葬。秦人痛惜三良,写此诗以示反抗。

    <span style="color:Gray">交交:飞而往来之貌。一说鸟叫声。从:从死,即殉葬。奄息、仲行、鍼虎:子车之子。特:杰出之称。一说匹敌。惴惴(音缀):恐惧。栗:战栗。歼:消灭,杀死。人百其身:一人替三良死百次都愿意。一说以百人换其一人。防:抵挡。</p>

    终南何有?有条有梅。

    君子至止,锦衣狐裘。

    颜如渥丹,其君也哉。

    终南何有?有纪有堂。

    君子至止,黻衣绣裳。

    佩玉将将,寿考不忘。

    <span style="color:Gray">注释:终南山的姑娘,对进山青年表示热烈爱慕。

    <span style="color:Gray">条:山楸。一说柚树。梅:一说楠树。其君也哉:仪貌尊严也。纪、堂:假借字,即杞、棠。黻(音服):古代礼服上,黑色与青色花纹。绣:五彩俱备的绘画。将将(音枪):佩玉之声。寿考不忘:万寿无疆。忘,亡也,已也。</p>

    蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

    溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央

    蒹葭凄凄,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。

    溯洄从之,道阻且跻;溯游从之,宛在水中坻

    蒹葭采采,白露未已,所谓伊人,在水之涘。

    溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚

    <span style="color:Gray">注释:这是一篇美丽的情歌。想望伊人,可望而不可即,饱含无限情意。

    <span style="color:Gray">蒹(音兼):没长穗的芦苇。葭(音家):初生的芦苇。苍苍:鲜明、茂盛貌。溯洄:逆流而上。溯游:顺流而下。晞(音西):干。跻(音鸡):登;升。坻(音迟):小渚。采采:茂盛貌。涘(音四):水边。右:不直,绕弯。沚(音止):水中的小沙滩。</p>

    小戎俴收,五楘梁辀。游环胁驱,阴靷鋈续。

    文茵畅毂,驾我骐馵。言念君子,温其如玉。

    在其板屋,乱我心曲。

    四牡孔阜,六辔在手。骐骝是中,騧骊是骖。

    龙盾之合,鋈以觼軜。言念君子,温其在邑。

    方何为期?胡然我念之。

    俴驷孔群,厹矛鋈镦。蒙伐有苑,虎韔镂膺。

    交韔二弓,竹闭绲滕。言念君子,载寝载兴。

    厌厌良人,秩秩德音。

    <span style="color:Gray">注释:妇人思念征夫,从回忆车马、武器到思念他的美德。

    <span style="color:Gray">小戎:兵车。因车厢较小,故称小戎。俴(音剑)收:浅的车厢。俴,浅;收,轸。四面束舆之木谓之轸。五楘(音木):用皮革缠在车辕成X形。五,古文作X。梁辀(音周):曲辕。游环:活动的环。设于辕马背上。协驱:一皮条,上系于衡,后系于轸,限制骖马内入。靷(音印):引车前行的皮革。鋈(音误)续:以白铜镀的环紧紧扣住皮带。鋈,白铜;续,连续。文茵:虎皮坐垫。畅毂(音古):长毂。毂,车轮中心的圆木,中有圆孔,用以插轴。骐:青黑色如棋盘格子纹的马。馵(音住):左后蹄白或四蹄皆白的马。骝(音留):赤身黑鬣的马。騧(音瓜):黄马黑喙。骊:黑马。龙盾:画龙的盾牌。觼軜(音决纳):有舌的环,以舌穿过皮带,使骖马内辔绳固定。俴驷:披薄金甲的四马。孔群:群马很协和。厹(音求):三偶矛。鋈镦(音队):以白铜镀矛戟柄末的平底金属套。蒙:画杂乱的羽纹。伐:盾。苑(音晕):文貌。虎韔(音唱):虎皮弓囊。镂膺:在弓囊前刻金。闭:弓檠。竹制,弓卸弦后缚在弓里防损伤的用具。绲(音滚)::绳。滕:缠束。载寝载兴:睡起貌。厌厌:安静。秩秩:智也。</p>

    驷驖孔阜,六辔在手。

    公之媚子,从公于狩。

    奉时辰牡,辰牡孔硕。

    公曰左之,舍拔则获。

    游于北园,四马既闲。

    輶车鸾镳,载猃歇骄。

    <span style="color:Gray">驖(音铁):毛色似铁的好马。阜:肥硕。辔:马缰。媚子:亲信、宠爱的人。奉:猎人驱赶野兽以供射猎。时:是。辰:母鹿。牡:公兽。硕:肥大。左之:从左面射它。舍拔:放箭。拔:箭末。闲:通娴,熟练。輶(音由):轻便的车。鸾:铃。镳:马衔铁。猃(音险):长嘴的猎狗。歇骄:短嘴的猎狗。</p>

    有车邻邻,有马白颠。

    未见君子,寺人之令。

    阪有漆,隰有栗。既见君子,并坐鼓瑟。

    今者不乐,逝者其耋。

    阪有桑,隰有杨。既见君子,并坐鼓簧。

    今者不乐,逝者其亡。

    <span style="color:Gray">注释:没落贵族士大夫,劝人及时行乐。

    <span style="color:Gray">邻邻:同辚辚,车行声。白颠:白额,一种良马。寺人:宦者。耋(音迭):八十老人。


如果您喜欢,请把《诗经》,方便以后阅读诗经国风·秦风后的更新连载!
如果你对诗经国风·秦风并对诗经章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。