国风·卫风

类别:文学名著 作者:佚名 本章:国风·卫风

    投我以木瓜,报之以琼琚。

    匪报也,永以为好也!

    投我以木桃,报之以琼瑶。

    匪报也,永以为好也!

    投我以木李,报之以琼玖。

    匪报也,永以为好也!

    <span style="color:Gray">注释:男女相爱,互相赠答。一说卫人思报齐桓公复国厚恩而作。

    <span style="color:Gray">琼:赤色玉。亦泛指美玉。琚(音居):佩玉。匪:非。瑶:美玉。一说似玉的美石。玖(音久):浅黑色玉石。</p>

    有狐绥绥,在彼淇梁。

    心之忧矣,之子无裳。

    有狐绥绥,在彼淇厉。

    心之忧矣,之子无带。

    有狐绥绥,在彼淇侧。

    心之忧矣,之子无服。

    <span style="color:Gray">注释:女向男求爱。虽其人贫无衣裤,但仍爱他。一说妻子怀念久役不归的丈夫。

    <span style="color:Gray">狐:一说狐喻男性。绥绥:从容独行的样子。一说行迟貌,一说多貌貌。淇:水名。梁:河梁。河中垒石而成,可以过人,可用于拦鱼。裳:上曰衣,下曰裳。厉:水深及腰,可以涉过之处。一说流水的沙滩。</p>

    伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。

    自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!

    其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。

    焉得谖草?言树之背。愿言思伯,使我心痗。

    <span style="color:Gray">注释:丈夫久役不归,妻子怀念远人的抒情诗。

    <span style="color:Gray">朅(音切):英武高大。殳(音书):古兵器,杖类。长丈二无刃。膏沐:妇女润发的油脂。杲(音稿):明亮的样子。谖草:萱草,忘忧草。背:北。指北堂。痗(音妹):忧思成病。</p>

    谁谓河广?一苇杭之。

    谁谓宋远?跂予望之。

    谁谓河广?曾不容刀。

    谁谓宋远?曾不崇朝。

    <span style="color:Gray">注释:宋人侨居卫国,思乡不得归,以诗抒发怀念之情。

    <span style="color:Gray">河:黄河。卫国在戴公之前,都于朝歌,和宋国隔河相望。跂(音气):踮起脚跟。刀:小船。崇朝:终朝。</p>

    芄兰之支,童子佩觿。

    虽则佩觿,能不我知?

    容兮遂兮,垂带悸兮。

    芄兰之叶,童子佩韘。

    虽则佩韘,能不我甲?

    容兮遂兮,垂带悸兮。

    <span style="color:Gray">注释:人民对统治者骄横幼稚装腔作势不称其服的讽刺。

    <span style="color:Gray">芄(音丸)兰:植物名。草本,蔓生。觿(音西):象骨制的解结用具,形同锥,也可为装饰品。成人佩饰。知:智。容:佩刀。遂:佩玉。一说容、遂,舒缓放肆之貌。悸:带下垂貌。韘(音社):象骨制的钩弦用具,著于右手拇指,射箭时用于钩弦。甲:长也。</p>

    藋藋竹竿,以钓于淇。岂不尔思?远莫致之。

    泉源在左,淇水在右。女子有行,远兄弟父母。

    淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之傩。

    淇水滺滺,桧楫松舟。驾言出游,以写我忧。

    <span style="color:Gray">注释:卫女远嫁诸侯,欲归不能,以诗抒思父母、念故园之情。

    <span style="color:Gray">藋藋(音替):长而尖削貌。泉源:一说水名。即百泉,在卫之西北,而东南流入淇水。瑳(音搓):玉色洁白。傩(音挪):通娜。婀娜。滺(音悠):河水荡漾之状。楫:船桨。桧、松:木名。桧,柏叶松身。</p>

    氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。

    送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。

    将子无怒,秋以为期。

    乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。

    既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。

    以尔车来,以我贿迁。

    桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚;

    于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也;

    女之耽兮,不可说也。

    桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。

    淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。

    士也罔极,二三其德。

    三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。

    言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。

    静言思之,躬自悼矣。

    及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。

    总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。

    反是不思,亦已焉哉!

    <span style="color:Gray">注释:一个勤劳善良的妇女,哀诉她被遗弃的不幸遭遇。

    <span style="color:Gray">氓:民,男子。蚩蚩:老实的样子。一说无知貌,一说戏笑貌。布:货币。一说布匹。即:靠近。谋:商量。顿丘:地名。愆(音千):过,误。将:愿,请。垝垣(音鬼员):破颓的墙。复关:诗中男子的住地。一说返回关来。卜:用龟甲卜吉凶。筮(音诗):用蓍草占吉凶。体:卜卦之体。咎言:凶,不吉之言。贿:财物,嫁妆。沃若:润泽貌。鸠:斑鸠。传说斑鸠吃桑葚过多会醉。耽(音沉):沉湎于爱情。说:脱。陨:坠落。徂尔:往你家,嫁与你。食贫:过贫苦生活。渐(音尖):沾湿。爽:差错。贰(音特):差错。罔极:没有准则,行为不端。二三其德:三心二意。遂:久。知:智。咥(音系):大笑貌。躬:自己,自身。淇:淇水。隰:当作湿,水名,即漯河。泮(音判):通畔,岸,水边。总角:古时儿童两边梳辫,如双角。指童年。</p>

    硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。

    东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

    手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀。

    螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

    硕人敖敖,说于农郊。

    四牡有骄,朱幩镳镳,翟茀以朝。

    大夫夙退,无使君劳。

    河水洋洋,北流活活。

    施罛濊濊,鱣鲔发发,葭菼揭揭。

    庶姜孽孽,庶士有朅。

    <span style="color:Gray">注释:卫庄公夫人庄姜初适卫,国人称赞她的美丽。

    <span style="color:Gray">硕人:高大白胖的人。颀(音其):修长貌。锦:锦衣,翟衣。褧(音窘):妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风。东宫:指太子。私:姊妹之夫。荑(音题):白茅之芽。蝤蛴(音求其):天牛的幼虫,色白身长。瓠犀(音户西):瓠瓜子儿。螓(音秦):似蝉而小,头宽广方正。蛾眉:蚕蛾触角,细长而曲。倩:笑靥美好貌。盼:眼儿黑白分明。敖敖:身长貌。说(音税):停。农郊:近郊。一说东郊。幩(音坟):装在马口上的扇汗用具。镳镳(音标):马嚼子。一说盛多的样子。翟茀(音敌扶):以雉羽为饰的车围子。河水:黄河。活活(音郭):水流声。施:设。罛(音古):大的鱼网。濊濊(音或):撒网入水声。鱣(音沾):鳇鱼。一说赤鲤。鲔(音委):鲟鱼。一说鲤属。发发(音泼):鱼尾击水之声。一说盛貌。葭(音家):初生的芦苇。菼(音坦):初生的荻。揭揭:长貌。庶姜:指随嫁的姜姓众女。孽孽:盛饰貌。士:从嫁的媵臣。朅(音怯):勇武貌。</p>

    考槃在涧,硕人之宽。

    独寤寐言,永矢弗谖。

    考槃在阿,硕人之薖。

    独寤寐歌,永矢弗过。

    考槃在陆,硕人之轴。

    独寤寐宿,永矢弗告。

    <span style="color:Gray">考槃(音盘):盘桓之意。一说槃为木盘。硕人:美人,贤人。宽:心宽。一说貌美。阿:山阿,山的曲隅。薖(音科):貌美,引为心胸宽大。过:失也,失亦忘也。陆:高平曰陆。轴:徘徊往复。一说美貌。</p>

    瞻彼淇奥,绿竹猗猗。

    有匪君子,如切如磋,如琢如磨。

    瑟兮僩兮,赫兮咺兮,

    有匪君子,终不可谖兮!

    瞻彼淇奥,绿竹青青。

    有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。

    瑟兮僩兮,赫兮咺兮,

    有匪君子,终不可谖兮!

    瞻彼淇奥,绿竹如箦。

    有匪君子,如金如锡,如圭如璧。

    宽兮绰兮,猗重较兮,善戏谑兮,不为虐兮!

    <span style="color:Gray">注释:卫武公为周平王卿相,年过九十,深自儆惕,有文章,能纳人规谏。卫人颂其德,作此诗。

    <span style="color:Gray">淇:淇水。奥(音玉):水边弯曲的地方。绿竹:一说绿为王芻,竹为萹蓄。猗猗(音恶,平声):通阿,长而美貌。匪:通斐,有文采貌。切、磋、琢、磨:治骨曰切,象曰磋,玉曰琢,石曰磨。均指文采好,有修养。瑟:庄严貌。僩(音县):宽大貌。赫:威严貌。咺(音宣):有威仪貌。谖(音宣):忘。琇(音秀)莹:美石,宝石。会弁(音贵变):鹿皮帽。会,鹿皮会合处,缀宝石如星。箦(音责):积的假借。茂密的样子。绰:旷达。一说柔和貌。猗(音以):通倚。重较(音虫觉):车厢上有两重横木的车子。为古代卿士所乘。戏谑:开玩笑。虐:粗暴。


如果您喜欢,请把《诗经》,方便以后阅读诗经国风·卫风后的更新连载!
如果你对诗经国风·卫风并对诗经章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。