第三十四章

类别:文学名著 作者:弗朗索瓦·拉伯雷 本章:第三十四章

    我们怎样到达神瓶的地方

    光明的“灯笼”为我们照着路,引导我们万分喜悦地到达大家所希望的海岛,岛上就有神瓶的谕示。

    巴奴日一登陆,便翘起一只脚快活地跳起舞来,一边向庞大固埃说道:

    “经过千辛万苦,今天总算找到了。”

    说罢,又彬彬有礼地向领路的“灯笼”致意,她却嘱咐我们要充满信心,随便看见什么也别害怕。

    要到神瓶的大殿去,我们须要穿过一块宽阔的葡萄地,那里有各式品种的葡萄,象法勒纳①、马尔瓦西亚②、“赛麝香”、塔比亚③、包纳④、米尔沃⑤、奥尔良⑥、毕卡当⑦、阿尔布瓦⑧、古塞⑨、昂如、格拉沃、科西嘉、维龙、内拉克⑩等等。这块葡萄地,原是古时善心的巴古斯种植的,因为受到神灵的保佑,所以一年四季跟圣勒摩(11)的桔树一样,枝叶不落,花果满树。领路的华丽的“灯笼”叫我们每人吞吃三粒葡萄,鞋里铺上葡萄叶,左手再拿着一根葡萄枝。

    走完葡萄地,还要经过一座古代的牌坊,牌坊上精细地雕刻着一个贪杯者的纪念品,一面是一长溜的酒瓶、酒提子、酒嗉子、酒壶、酒坛、酒桶、酒缸、酒瓮、酒罐、古代的酒■等,都挂在一架枝叶茂盛的葡萄上,另一面是成堆的大蒜、香葱、韭菜、火腿、鱼籽、乳饼、熏牛舌、陈奶酪,还有类似糖食的东西,都裹着葡萄叶,非常巧妙地用葡萄藤捆得好好的。此外,还有上百种酒杯,有步行杯①、骑马杯、小口杯、大口杯、酒盅、酒缸、酒爵、酒樽、酒碗等等饮酒工具。牌坊正面,有一条饰带,饰带下面,有两行诗,诗的字句是:

    穿过此处门洞,带好领路“灯笼”。

    庞大固埃说道:“‘灯笼’,我们已经有了。而且在整个灯笼国也找不到比我们这一个更好更如意的了。”

    走过这座美丽的牌坊,接着便是一座高大的凉棚,上面爬满了葡萄藤,两面全是数百种颜色各异的葡萄,就连形状也不是天生的式样,而是经过栽培的艺术改造的。颜色分深黄、淡蓝、茶褐、天蓝、纯白、碧绿、乌黑、淡紫,还有杂色的、条子的,形状有长的、圆的、三角的、四方的、卵形的、① 法勒纳:意大利南部地名,古时以产酒出名,曾受到贺拉斯的歌颂。

    ② 马尔瓦西亚:希腊拉科尼亚湾半岛名,以产酒出名。

    ③ 塔比亚:意大利近热那亚地名,以产葡萄著名。

    ④ 包纳:黄金海岸产葡萄区。

    ⑤ 米尔沃葡萄酒,作者特别欣赏,曾在本书第二部第五章,第三部第五十二章,第四部第四十三章多次提到过。

    ⑥ 奥尔良葡萄酒,在十六世纪很有名。

    ⑦ 毕卡当:朗格多克产葡萄区。

    ⑧ 阿尔布瓦:法国汝拉省产葡萄区。

    ⑨ 古塞:法国孚日省产葡萄区。

    ⑩ 内拉克:法国洛特?加隆省地名,以产葡萄酒著名。

    ① “步行杯”原文verresàpied 原来指“高脚杯”,因为àpied 一般是“步行”的意思,所以既有“步行杯”,后面便来一个“骑马杯”。

    冠形的、椭圆的,还有长胡须的、带毛的等等。凉棚的尽头爬满古老的长春藤,枝叶茂盛,果实累累。

    我们光辉灿烂的“灯笼”叫我们用葡萄藤各人做一顶阿尔巴尼亚式的帽子戴在头上,我们立刻全都照办了。

    庞大固埃说道:“古时朱庇特的祭司也不敢这样从这下面走过①。”

    我们明亮的“灯笼”说道:“原因很奥妙。这是因为从下面走过的时候,上面的酒(我指的是葡萄)就仿佛从上面压制住、制服住头脑似的,这是说那些祭司以及一切专务敬神的人应该保持头脑安定,六根清净,而乱性却比任何其他情感更容易在酒醉时发作起来。你们也是如此,假使尊严的祭司巴布②不看见你们鞋里铺满葡萄叶,她决不会许你们进入神瓶的大殿,因为鞋里铺葡萄叶这件事,就根本、彻底和酒醉相反,它明确地指出你们不喜欢酒,而且是不屑一顾的。”

    约翰修士说道:“我不是学者,我不喜欢这些。不过在我经本上的《启示录》里,我曾看到一件怪事,那就是一个妇人脚踏月亮③。比高曾对我说,这就是为表明她和别的女人种类不同,别的女人都相反地把月亮放在头上,因此,头脑总是跟月亮一样时缺时圆。从这个比喻看来,我容易理解你的话了,‘灯笼’夫人,我的朋友。”

    ① 典故见普鲁塔克《罗马问题》第一一二章。

    ② “巴布”原文Babut 是队希伯莱文Bacbuc 来的,意思是“酒瓶”。

    ③ 见《新约?启示录》第十二章第一节。


如果您喜欢,请把《巨人传》,方便以后阅读巨人传第三十四章后的更新连载!
如果你对巨人传第三十四章并对巨人传章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。